No exact translation found for المعونة الإنمائية الرسمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المعونة الإنمائية الرسمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aide publique au développement et aide au développement
    المساعدة الإنمائية الرسمية/المعونة الإنمائية
  • Les niveaux d'APD sont bien inférieurs à ce que les engagements pris laissaient augurer.
    ولا تزال مستويات المعونة الإنمائية الرسمية أقل من الالتزامات التي تم تقديمها.
  • Toutefois, la plupart des pays n'ont pas consacré aux activités de population 4 % du montant total de leur aide publique au développement.
    بيد أن معظم البلدان لم يخصص للسكان نسبة الأربعة في المائة من مجموع المعونة الإنمائية الرسمية التي قدمتها.
  • L'engagement récent pris par l'Union européenne (UE) d'accroître les niveaux d'aide publique au développement (APD) souligne le caractère prioritaire que l'Union européenne attache à cette tâche colossale.
    والتزام الاتحاد الأوروبي مؤخرا بزيادة مستوى المعونة الإنمائية الرسمية يؤكد الأولوية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لهذه المهمة الضخمة.
  • L'APD utilisée pour éliminer les arriérés ne permet pas de mobiliser des ressources nouvelles et supplémentaires et ne devrait pas être comptabilisée en tant qu'aide.
    فتقديم معونة إنمائية رسمية من أجل شطب متأخرات الديون لا يولّد موارد جديدة إضافية ولا ينبغي اعتباره معونة.
  • Pour éviter de retomber dans l'ornière de la dette, toutefois, il faut que le volume de l'aide au développement augmente.
    بيد أنه من الضروري الحصول على مزيد من المعونة الإنمائية الرسمية من أجل تجنب تكرار حدوث المشاكل المرتبطة بالدين.
  • b) Réduction de l'aide extérieure (APD)
    (ب) تدني المعونة الأجنبية (المساعدة الإنمائية الرسمية)
  • À cet égard, l'exemple du Japon est encourageant : le pays a révisé en 2003 sa Charte officielle d'aide au développement pour y inclure des dispositions visant à encourager la participation des Japonais aux activités de volontariat pour le développement à l'étranger.
    وفي هذا الصدد، يعد نموذج اليابان، التي نقحت ميثاقها للمعونة الإنمائية الرسمية عام 2003 بحيث صار يشمل أحكاما لتشجيع مشاركة مواطنيها في الأنشطة التطوعية في الخارج، نموذجا مشجعا.
  • Se félicite des efforts de certains pays développés, qui sont en bonne voie de tenir l'engagement qu'ils ont pris d'augmenter leur aide publique au développement;
    ترحب بالجهود التي يبذلها بعض البلدان المتقدمة النمو، والتي بلغت الرقم المستهدف اللازم للوفاء بالالتزامات المقدمة فيما يختص بزيادة المعونة الإنمائية الرسمية؛
  • Ma délégation approuve la proposition du Secrétaire général selon laquelle il faudrait établir un calendrier pour réaliser l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement en 2015 au plus tard.
    ويؤيد وفدي الجدول الزمني الذي اقترحه الأمين العام لبلوغ هدف 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي يخصص للمعونة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.